Russische Trickfilme
Kompletter russischer Text + Vokabelliste

Serie: Смеша́рики | Titel: Смысл жизни (Der Sinn des Lebens)

Wusstest du, das du allein durch Trickfilme eine Menge Russisch lernen kannst? Schau dir die Videos an und lies den Text der Dialoge. Achte dabei auf die hervorgehobenen Wörter.


Trickfilme auf Russisch

Kompletter russischer Text + Vokabelliste

Бара́ш: Иногда́ случа́ется, что ве́щи теря́ют свой смысл. Вот смысл окна́, наприме́р, что́бы в него́ смотре́ть, а поро́й (1) смо́тришь в него́ – а смотре́ть там не́чего. Ничего́ интере́сного. И́ли вот како́й смысл умыва́ться по утра́м? Что́бы быть бо́дрым? А како́й смысл быть бо́дрым? Како́й вообще́ смысл БЫТЬ по утра́м? Непоня́тно. И непоня́тно, то ли жизнь всегда́ была́ бессмы́сленной, а ты про́сто не замеча́л э́того, то ли смысл был, но куда́-то затеря́лся (2).

  1. Поро́й: manchmal
  2. Затеря́ться: verloren gehen, verschwinden

Ка́рыч: Не лежи́ на снегу́ - просту́дишься (3).
Бара́ш: Ну и что? А смысл не просту́живаться (3)? (forma correcta*: не простужа́ться)
Ка́рыч: Что́бы не боле́ть.
Бара́ш: А смысл не боле́ть?
Ка́рыч: Что́бы быть здоро́вым, ёлки-иголки (4).
Бара́ш: А смысл быть здоро́вым?
Ка́рыч: Чуда́к (5)! Тебе́ что, не нра́вится быть здоро́вым?
Бара́ш: При чём здесь «нра́вится» и́ли «не нра́вится». Я не хочу́ быть БЕССМЫ́СЛЕННО здоро́вым.
Ка́рыч: Ай... Тебе́ ну́жен смысл?
Бара́ш: Да.
Ка́рыч: Во всём, во всём?
Бара́ш: Непло́хо бы...
Ка́рыч: Тогда́ тебе́ нужна́ Кузина́тра ("Кузина́тра" is only a name).
Бара́ш: Кака́я ещё Кузина́тра?
Ка́рыч: Кузина́тра, даю́щая смысл.
Бара́ш: Даааа! Она́ мне нужна́! Но где её иска́ть?
Ка́рыч Э́то о́чень далеко́.
Бара́ш: За смы́слом хоть на край све́та (6). Веди́ меня́!
Ка́рыч: Нет, мне в таку́ю даль пере́ться (7) не́ за чем. Мне смы́сла в э́той жи́зни и без Кузина́тры хвата́ет.
Бара́ш: Умоля́ю, отведи́! Ина́че мне цено́к (8) (eigentlich: коне́ц).
Ка́рыч: Ла́дно... мо́жет оно́ и стои́т того́ (9).

  1. Простужа́ться / простуди́ться: to catch a cold
  2. Ёлки-иголки: (eigentlich: ёлки-па́лки) – Ausdruck der Wut, wie "Verflucht noch mal", "Verdammt"
  3. Чуда́к: verschrobener Kerl, Eigenbrötler
  4. Хоть на край све́та: sogar bis ans Ende der Welt
  5. Пере́ться в таку́ю даль: sich so weit schleppen
  6. Мне коне́ц: Ich sterbe, das ist mein Ende
  7. Оно́ того́ сто́ит: die Mühe lohnt sich

Бара́ш: Я тебе́ удивля́юсь. Зна́я о Кузина́тре, ты ни ра́зу е́ю (ей) не воспо́льзовался?
Ка́рыч: Ме́ньше зна́ешь , кре́пче спишь (10).
Бара́ш: В тебе́ говори́т уста́лый дух (11)... Ты стал ста́рым, чёрствым (12) и равноду́шным. Неуже́ли тебе́ не интере́сно, в чём смысл жи́зни?
Ка́рыч: А что мне даст э́та информа́ция? А вдруг ока́жется, что смысл жи́зни - не есть сла́дкого и не спать до двенна́дцати? Я тогда́ то́лько расстро́юсь.
Бара́ш: Глу́пый Ка́рыч. Глу́пый, ста́рый...
Ка́рыч: Что?...
Бара́ш: .... но до́брый.

  1. Ме́ньше зна́ешь, кре́пче спишь: Je weniger du weißt, desto besser schläfst du (Russisches Sprichtwort)
  2. Уста́лый дух: müder Geist
  3. Чёрствый: kaltherzig

Бара́ш: Ты представля́ешь, кака́я то́лько замеча́тельная, напо́лненная смы́слом (13) жизнь начнётся, когда́ тебе́ бу́дет всё поня́тно! Когда́ ты бу́дешь понима́ть, заче́м ты объе́лся пиро́жными до ко́ликов (14) и́ли вдруг ни с того́ ни с сего́ (15) навра́л с три ко́роба (16). Тебя́ не бу́дет му́чить (17) неизве́стность! Жить ста́нет легко́ и я́сно.
Ка́рыч: Да мне ита́к бы́ло норма́льно! Пока́ тебя́ сего́дня не встре́тил.
Бара́ш: Ведь все бе́ды от чего́? От того́, что ка́ждый в одно́м и том же ви́дит ра́зное, ра́зные смы́слы вкла́дывают и получа́ются конфли́кты. А когда́ бу́дет смысл оди́н, настоя́щий, все бу́дут жить дру́жно. Да ско́лько же ещё идти́ к э́той Кузина́тре? Не могла́ побли́же где́-нибудь обита́ть (18).... Нам ну́жно написа́ть запи́ску и соста́вить схе́му маршру́та до Кузина́тры, что́бы тем, кто нас найдёт, бы́ло ле́гче идти́. Они́ бу́дут сильне́е нас и подгото́вленнее (19). Они́ обяза́тельно дойду́т. Они́ обяза́тельно дойду́т. Они́ обяза́тельно дойду́т.

  1. Напо́лненный смы́слом: bedeutungsvoll
  2. Объе́сться до ко́ликов: sich überfressen
  3. Ни с того́ ни с сего́: grundlos
  4. Навра́ть с три ко́роба: wie gedruckt lügen
  5. Му́чить: quälen, schikanieren
  6. Обита́ть: bewohnen
  7. Подгото́вленный: bereit

Бара́ш: Где мы?
Ка́рыч: Мы до́ма. До́ма мы. Мы заблуди́лись (20) в мете́ли и сде́лали крюк (21). Сейча́с ты немно́го отдохнёшь и мы сно́ва отпра́вимся в путь (22).
Бара́ш: Не на́до торопи́ться. Кузина́тра от нас никуда́ не де́нется (23). Смысл э́того бульо́на – что́бы я его́ ел и набира́лся сил. Смысл э́той крова́ти – что́бы я на ней спал и отдыха́л. Пока́ э́тих смы́слов вполне́ доста́точно.

  1. Заблуди́ться: sich verirren, sich verlaufen bzw. verfahren
  2. Сде́лать крюк: einen Umweg machen
  3. Отпра́виться в путь: einen Umweg machen
  4. Никуда́ не де́нется: das läuft uns nicht weg (d.h. wird später noch da sein)
Zur nächsten Folge
Zur übersicht aller Folgen